Nordic Studies on Alcohol and Drugs, Ahead of Print.
Aims: The Alcohol Use Disorders Identification Test (AUDIT) is one of the most widely used screening instruments worldwide. Although it was translated into many languages, not many country-specific adaptations exist, and a formal validation procedure of the Russian version has been carried out only recently. The present contribution documents the different steps taken to formally translate and adapt a Russian-specific version of the AUDIT (RUS-AUDIT). Methods: The AUDIT was translated into Russian following an established protocol, revised and adapted to the country context using an expert panel, and field-tested in an iterative approach, in line with WHO rules on instrument translation and adaptation A total of three pilot phases were carried out on 134 patients from primary healthcare (PHC) and 33 patients from specialised alcohol treatment facilities (narcology), guided by a specially established advisory board. Changes in each version were informed by the findings of the previous pilot phase and a thorough panel discussion. Results: Based on the findings of three different pilot phases, the RUS-AUDIT was developed as a paper-and-pencil interview for PHC professionals. Since various issues with representation and counting of standard drinks for the second test item arose, a special show card was developed to support the assessment. Preliminary AUDIT-C scores indicated that more than one-third of the screened women (34.2%) and about half of the screened men (50.9%) from PHC facilities have exceeded risk thresholds. Conclusions: The RUS-AUDIT was constructed as a feasible assessment tool for interviewers and patients. The large number of PHC patients who exceed the risk threshold has corroborated the need for formal validation and Russia-specific cut-off scores, considering the specific drinking patterns.