Abstract
In very rare cases, individuals survive the atrocities of abduction, imprisonment and torture that are part of the hallmark of enforced disappearances. Cases of people who survive torture and seek asylum in a third country help us understand some important aspects related to the crime of enforced disappearance.
In the psychotherapy of torture survivors, at an early stage and for a long time, words often do not convey the core of the patient’s experience. Survivors usually have tormented bodies in which individual and collective violence, hatred, anger, guilt and shame are painfully inscribed. Corporeal countertransference becomes the only possible way for a therapist to get in touch with a survivor’s experience through a kind of body-to-body communication.
The centrality of the body in these therapies suggests that the body is the involuntary recipient and container of mass political atrocities and, for this reason, the place where, in the case of horrific social violence, the possibility of social “knowing” is stored and can be retrieved. Thus, when it comes to forced disappearance, the determination of the relatives to get to the truth through the discovery of the remains of their disappeared demonstrates the importance of the body as the final witness of what happened, beyond any possible manipulation.
Dans de très rares cas, des personnes survivent aux atrocités de l’enlèvement, de l’emprisonnement et de la torture qui caractérisent les disparitions forcées. Les cas de personnes qui survivent à la torture et demandent l’asile dans un pays tiers nous aident à comprendre certains aspects importants liés au crime de disparition forcée.
Dans la psychothérapie des survivants de la torture, à un stade précoce et pendant longtemps, les mots ne transmettent souvent pas le cœur de l’expérience du patient. Les survivants ont généralement des corps tourmentés dans lesquels la violence individuelle et collective, la haine, la colère, le sentiment de culpabilité et la honte sont douloureusement inscrites. Le contre-transfert corporel devient le seul moyen possible pour un thérapeute d’entrer en contact avec l’expérience d’un survivant par une sorte de communication de corps à corps.
La centralité du corps dans ces thérapies suggère que le corps est le destinataire involontaire et le conteneur des atrocités politiques de masse et, pour cette raison, le lieu où, dans le cas d’une violence sociale horrible, la possibilité d’un “savoir” social est stockée et peut être récupérée. Ainsi, lorsqu’il s’agit de disparitions forcées, la détermination des des membres de la famille à accéder à la vérité en retrouvant les restes de la personne disparue montre l’importance du corps en tant que dernier témoin de ce qui a eu lieu, au-delà de toute manipulation.
In sehr seltenen Fällen überleben Menschen die Grausamkeiten von Entführung, Inhaftierung und Folter, die zum Kennzeichen des Verschwindenlassens gehören. Die Fälle von Menschen, die Folter überlebt haben und in einem Drittland Asyl suchen, helfen uns, einige wichtige Aspekte im Zusammenhang mit dem Verbrechen des Verschwindenlassens zu verstehen.
In der Psychotherapie von Folterüberlebenden können Worte in einem frühen Stadium und über lange Zeit hinweg oft nicht den Kern der Erfahrung des Patienten vermitteln. Die Überlebenden haben in der Regel gequälte Körper, in die individuelle und kollektive Gewalt, Hass, Wut, Schuld und Scham schmerzhaft eingeschrieben sind. Die körperliche Gegenübertragung wird für den Therapeuten zur einzigen Möglichkeit, durch eine Art Körper-zu-Körper-Kommunikation mit der Erfahrung des Überlebenden in Kontakt zu kommen.
Die zentrale Stellung des Körpers in diesen Therapien deutet darauf hin, dass der Körper der Empfänger und unbewusste Behälter von massenhaften politischen Gräueltaten ist und daher der Ort, an dem im Falle schrecklicher sozialer Gewalt die Möglichkeit eines sozialen “Wissens” gespeichert ist und abgerufen werden kann. Bei gewaltsam verschwundenen Personen zeigt die Entschlossenheit der Angehörigen, die Wahrheit durch die Entdeckung der sterblichen Überreste ihrer Vermissten herauszufinden, wie wichtig der Körper als letzter Zeuge des Geschehens jenseits jeder möglichen Manipulation ist.
In casi molto rari, le persone sopravvivono alle atrocità del rapimento, della prigionia e della tortura che sono parte del marchio di fabbrica delle sparizioni forzate. I casi di persone che sopravvivono alla tortura e chiedono asilo in un Paese terzo ci aiutano a comprendere alcuni aspetti importanti legati al reato di sparizione forzata.
Nella psicoterapia dei sopravvissuti alla tortura, in una fase iniziale e per lungo tempo, le parole spesso non riescono a trasmettere il nucleo dell’esperienza del paziente. I sopravvissuti di solito hanno corpi tormentati in cui la violenza individuale e collettiva, l’odio, la rabbia, il senso di colpa e la vergogna sono dolorosamente inscritti. Il controtransfert corporeo diventa l’unico modo possibile per un terapeuta di entrare in contatto con l’esperienza di un sopravvissuto attraverso una sorta di comunicazione da corpo a corpo.
La centralità del corpo in queste terapie suggerisce che il corpo è il destinatario e il contenitore inconsapevole delle atrocità politiche di massa e, per questo motivo, il luogo in cui, nel caso di orribili violenze sociali, viene immagazzinata e può essere recuperata la possibilità di “conoscenza” sociale. Così, quando si tratta di sparizioni forzate, la determinazione dei parenti ad arrivare alla verità attraverso il ritrovamento dei resti dei loro scomparsi dimostra l’importanza del corpo come testimone finale di ciò che è accaduto, al di là di ogni possibile manipolazione.
В очень редких случаях люди выживают после жестоких похищений, задержаний и пыток, которые характерны для насильственных исчезновений. Случаи жертв пыток, ищущих убежище в третьей стране, помогают нам понять некоторые важные аспекты, связанные с преступлением насильственного исчезновения.
В психотерапии лиц, переживших пытки, слова часто не могут передать суть переживаний пациента на ранней стадии и в течение длительного периода времени. Выжившие обычно имеют избитые тела, в которые болезненно вписаны индивидуальное и коллективное насилие, ненависть, гнев, вина и стыд. Телесный контрперенос становится для терапевта единственным способом соприкоснуться с опытом пережившего терапию человека через своего рода общение “тело-тело”.
Центральное место тела в этих терапиях предполагает, что тело является получателем и бессознательным контейнером массовых политических злодеяний и, таким образом, местом, где в случае ужасного социального насилия хранится и может быть восстановлена возможность социального “знания”. В случае насильственно исчезнувших людей решимость родственников выяснить правду через обнаружение останков исчезнувших показывает, насколько важно тело как последний свидетель произошедшего, не поддающийся никаким манипуляциям.
En casos muy raros, las personas sobreviven a las atrocidades del secuestro, el encarcelamiento y la tortura que forman parte del sello distintivo de las desapariciones forzadas. Los casos de personas que sobreviven a la tortura y buscan asilo en un tercer país nos ayudan a comprender algunos aspectos importantes relacionados con el delito de desaparición forzada.
En la psicoterapia de supervivientes de tortura, en una fase temprana y durante mucho tiempo, las palabras no suelen transmitir el núcleo de la experiencia del paciente. Los supervivientes suelen tener cuerpos atormentados en los que se inscriben dolorosamente la violencia individual y colectiva, el odio, la ira, el sentimiento de culpa y la vergüenza. La contratransferencia corporal se convierte en la única vía posible para que un terapeuta entre en contacto con la experiencia de un superviviente a través de una especie de comunicación cuerpo a cuerpo.
La centralidad del cuerpo en estas terapias sugiere que el cuerpo es el receptor involuntario y el contenedor de las atrocidades políticas masivas y, por esta razón, el lugar donde, en el caso de la violencia social horrorosa, se almacena y puede recuperarse la posibilidad del “conocimiento” social. Así, cuando se trata de desapariciones forzadas, la determinación de los familiares por llegar a la verdad a través del hallazgo de los restos de sus desaparecidos demuestra la importancia del cuerpo como testigo final de lo sucedido, más allá de cualquier posible manipulación.
今天的强迫失踪和酷刑:从分析心理学看。酷刑幸存者和不可想象的事情:治疗过程中的过度存在的身体。 作者:Monica Luci
在非常罕见的情况下, 人们在作为强迫失踪特征的绑架、拘留和酷刑等暴行中幸存。酷刑幸存者在第三国寻求庇护的案例有助于我们理解与强迫失踪罪有关的一些重要方面。
在酷刑幸存者的心理治疗中, 语言往往无法在早期阶段和长时间内传达病人的核心经验。幸存者通常都有被殴打的身体, 个人和集体的暴力、仇恨、愤怒、内疚和羞耻都痛苦地刻在里面。身体上的反移情成为治疗师通过一种身体与身体的交流来接触幸存者的经验的唯一途径。
身体在这些疗法中的中心地位表明, 身体是大规模政治暴行的接受者和无意识的容器, 因此, 在可怕的社会暴力中, 身体是储存社会 “知识 “的可能性并可以被恢复的地方。在被迫失踪的案件中, 亲属们决心通过发现失踪者的遗体来发现真相, 这表明尸体作为所发生事件的最后见证是多么重要, 超越了任何可能的操纵。